The Flintstone o Los Picapiedra - Be Noisy in the world
173
post-template-default,single,single-post,postid-173,single-format-video,bridge-core-1.0.4,qode-listing-2.0.1,qode-social-login-2.0.1,woocommerce-no-js,ajax_fade,page_not_loaded,,side_area_uncovered_from_content,columns-4,qode-theme-ver-18.0.9,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-5.7,vc_responsive

The Flintstone o Los Picapiedra

The Flintstone o Los Picapiedra

Some people think that latino Americans  watch tv series and cartoons with subtitles in spanish, maybe  some people but normally we watch it in spanish.

In latinoamerica The Flintstone is Los Picapiedra and you can see there Pedro, Pablo, Dino, Betty, Vilma, Bambam, Bebbles, etc Yes, few characters names change aswell but the most interesting is listen them talking in other languages.

If you grew up watching them in english, listen how they sounds in spanish. “yabadabaduuuu”

No Comments

Post A Comment